Les traductions

Cette rubrique fait un premier inventaire, non exhaustif, des traductions du Lys dans la vallée dans diverses langues, avant de se concentrer sur les traductrices anglophones de Balzac en général et du Lys en particulier, sur les traductions du Lys réalisées par elles et sur ce qu'elles nous apprennent de la réception de Balzac dans le monde anglophone.

Différentes traductions du Lys dans la vallée, en anglais, suédois et turque.

Pour aller plus loin

Introduction : Balzac connu et méconnu, par Marie-Christine Aubin

La notoriété de Balzac comme romancier, fondateur du roman réaliste, ne fait aucun doute, que ce soit en France ou à l'étranger. Balzac fait partie incontestablement des « grands écrivains » dont chacun connaît au moins le nom. Toutefois, par-delà le nom, la fréquentation réelle des œuvres, en France comme à l'étranger, ne va pas de soi et dépend souvent des programmes scolaires établis par une poignée de pédagogues pour le compte des gouvernements.

Les traductions du Lys de par le monde, par Marie-Christine Aubin

Explorez la manière dont Le Lys dans la vallée a été traduit dans 18 langues, des années 1890 à nos jours, et comprenez comment chaque traduction révèle une facette unique de ce roman.

Les traductrices anglophones de Balzac, par Marie-Christine Aubin

Découvrez l'histoire de la réception de La Comédie humaine de Balzac en Grande-Bretagne et aux États-Unis à travers les traductions monumentales de Katharine Prescott Wormeley et Ellen Marriage, pionnières qui ont rendu l'œuvre de Balzac accessible au monde anglophone, malgré les critiques et les obstacles.

Les traductions du Lys en anglais, par Marie-Christine Aubin

Découvrez comment les traductrices ont navigué entre fidélité et interprétation, influençant la réception de ce classique en Grande-Bretagne et aux États-Unis.